The prototype of the core module of China's first manned space station is seen at a research facility. The space station is expected to be operational around 2022. CHINA DAILY
请看例句:
A model of the core module of China's Tianhe space station is to be exhibited at the 12th China International Aviation and Aerospace Exhibition in Zhuhai, Guangdong, on Nov 6-11, the China Manned Space Agency said.
中国载人航天工程办公室称,我国"天河"号空间站核心舱的模型将于11月6日至11日在广东珠海举行的第十二届中国国际航空航天博览会上展出。
据中国载人航天工程办公室消息,我国"天河"号空间站核心舱(core module of China's Tianhe space station)将首次以1:1实物形式(工艺验证舱)参加第十二届中国航展,这是我国空间站工程首次对公众开放(this is the first time China's space station program is being shown to the public)。
据中国载人航天工程办公室主任郝淳介绍,中国空间站额定乘员3人,乘组轮换时最多可达6人,基本构型包括一个核心舱和两个实验舱(lab module),每个舱段规模20吨级。核心舱包括节点舱(connecting section)、生活控制舱(life-support and control section)和资源舱(resources section)三部分,有3个对接口(docking hatch)和2个停泊口(berthing location)。对接口用于载人飞船、货运飞船(cargo spacecraft)等飞行器访问空间站,停泊口用于两个实验舱与核心舱连接,另有一个出舱口供航天员出舱活动(astronauts' extravehicular activities)。
核心舱轴向长度16.6米,大柱段直径4.2米,小柱段直径2.8米,主要用于空间站的统一控制和管理(unified control and management of the space station),以及航天员生活,具备长期自主飞行(long-term autonomous flight)能力,能够支持航天员长期驻留,支持开展航天医学和空间科学实验(space science experiment)。
郝淳表示,目前载人航天工程全线正在全面开展空间站研制建设,各主要系统均在按计划进行初样(prototype)研制,核心舱将于今年年底转入正样研制阶段。按计划,2022年前后,我国空间站将完成在轨组装建造(assembly and construction),开始全面运行。
[相关词汇]
载人空间站 manned space station
空间实验室 space lab
在轨加注 in-orbit refuelling
交会对接 rendezvous and docking
运载火箭 carrier rocket