贺建奎(资料图)
请看例句:
Scientists and bioethics experts have reacted with shock and anger to a Chinese researcher's claim that he helped make the world's first genetically edited babies.
一名中国研究者声称自己帮助造出世界上首批基因编辑婴儿后,科学家和生物伦理专家纷纷表示震惊和愤怒。
26日,来自中国深圳的科学家贺建奎在一段网络视频(online video)中宣布,一对名为露露和娜娜的基因编辑婴儿于11月在中国健康诞生,她们的母亲是通过试管内授精(in vitro fertilization, IVF)技术怀孕生产的。这对双胞胎的一个基因经过修改,使她们出生后即能天然抵抗艾滋病。这是世界首批免疫艾滋病的基因编辑婴儿(the world's first gene-edited babies immune to AIDS)。
据报道,贺建奎及其团队利用基因编辑工具(gene-editing tool)修改了受精卵的CCR5基因。CCR5基因编码的蛋白质是HIV病毒入侵人体所需的主要辅助受体之一。理论上,如果这个基因出现变异或缺失,就有可能使HIV病毒无法入侵人体细胞(invade human cells),即能天然免疫HIV病毒。
消息发布后引发了巨大的争议(spark a huge controversy)。深圳卫计委表示,并未收到有关该研究的伦理审查报备(ethical assessment application for the study),而这是开展此类实验的先决条件(prerequisite)。深圳卫计委已启动对该事件涉及伦理问题的调查,有关调查结果将及时向公众进行公布。贺建奎所在的南方科技大学表示,学校对这一项目并不知情(it was not aware of the research)。南科大生物系学术委员会认为这一研究严重违背了学术伦理和学术规范(seriously violate academic ethics and standards),将立即针对此事成立独立调查组。
超过120名来自国内外著名大学及机构的学者发布联合声明,强烈谴责这一研究(strongly condemn the research)。声明称,该研究缺乏有效的伦理监管(lack effective ethics oversight),相当于拿人类做实验(amount to human experiments)。中国科学院学部科学道德建设委员会就此事发表声明,坚决反对任何个人、任何单位在理论不确定、技术不完善的情况下开展人类胚胎基因编辑的临床应用(be firmly against any clinical application of gene editing of human embryos by anyone or any organization in circumstances relying on immature theories and technologies)。科技部副部长徐南平29日在接受央视采访时表示,科技部坚决反对基因编辑婴儿事件,已经要求相关单位暂停相关人员的科技活动(order relevant authorities to suspend all scientific activity of people involved with the case),下一步科技部将在前面客观调查事件的基础上,会同有关部门依法依规做出查处(mete out punishment)。
[相关词汇]
试管婴儿 test-tube baby
基因操纵 genetic manipulation
基因突变 gene mutation
评估收益与风险 assess gains and risks
普遍共识 universal consensus
精子洗涤 sperm washing