Home   >   My university>Learn ChiEng Expression

第二学士学位 the Second Bachelor’s Degree

Updated: 2019-08-01

Chinese universities and colleges will stop enrolling college graduates for a second bachelor's degree from July, according to a guideline issued by the Academic Degrees Committee of the State Council.
国务院学位委员会发布的管理办法规定,从本月起,我国高校不再招收第二学士学位生。

【名词解释】

第二学士学位(the Second Bachelor’s Degree):学位等级的名称。第二学士学位的授予标准是:已修完一个学科门类中某专业的本科课程,准予毕业并获得该学科门类的学士学位,再攻读另一个学科门类中的某本科专业(根据国家需要,也允许选择同一学科门类中的另一本科专业),完成教学计划规定的各项要求,成绩合格,准予毕业者,可授予第二学士学位。第二学士学位的修业年限,一般为二年。(来源:中国学位与研究生教育信息网)

双学位(double degree program)指的是在高等教育阶段,同时学习两个学科专业的学位课程(working for two university degrees in parallel),达到要求者可同时获得两个学科的学位。在我国,双学位多见于本科学习阶段(undergraduate education)。在欧盟国家,不少高校都开设硕士双学位课程。

第二学士学位是在改革开放初期,针对我国研究生教育非常薄弱的情况,以及我国人才结构实际,根据国家建设需要,提出的一种应急性人才培养渠道。

The program to enroll graduates for a second bachelor degree was set up as a complement to China's postgraduate programs.However, along with the rapid development of China's postgraduate education, the second bachelor degree program has fulfiled its mission, said the committee.
据国务院学位委员会介绍,随着我国研究生教育的蓬勃发展,对于弥补研究生教育不足而设立的第二学士学位,已基本完成了历史使命。

为分类推动复合型人才培养,管理办法提出,设置辅修学士学位(get a bachelor's degree with a minor)、双学士学位(double bachelor's degree)、联合学士学位(joint bachelor's degree)三种学士学位类型。

对于全日制学生在本校自主选择读多个学位的,可以采取辅修学士学位方式(students can voluntarily minor in other studies at their own universities);

对于学校主导开展的复合型人才培养,可以采取双学士学位方式(conduct training programs to grant two bachelor degrees to students),对招生、培养、毕业等进行整体设计,由省级学位委员会审批。

对于校际之间正式开展的复合型人才联合培养项目(joint training programs to cultivate versatile talents),可以采取联合学士学位方式,推进优质资源共享,报省级学位委员会审批。


Copyright © Yunnan University. All rights reserved. Presented by China Daily.